Alors au revoir, on s’embrasse et « Bon bout d’An ».
Avé l’acent ça donne « Bon boudeing » (nous sommes à Marseille).
Florence proteste : « Vous savez bien que je n’aime pas le boudin ».
Toutes les collègues s’esclaffent.
Il ne s’agit pas de boudin, mais d’une charmante formule « Bon bout d’An », ce qui signifie en bon français « Bonne fin d’année », puisque pour les vœux il faudra attendre l’heure fatidique 0 heure...
Alors, pour l’année prochaine, n’oubliez pas : « Bon bout d’An ».